Голди: Посмотри на меня! Думаешь, я всю жизнь буду торчать в этой дыре? Нет, сэр! Я чего-нибудь добьюсь. Я хожу в вечернюю школу! И когда-нибудь я кем-нибудь стану.
Марти: Верно, он станет мэром!
Голди: Да, я стану!… Мэээээром!… Неплохая мысль! Я смогу баллотироваться в мэры!
Лу: Цветной мэр, это будет нечто!
Голди: Немного терпения, мистер Каразерс. Я буду мэром, я буду самым влиятельным человеком в Хилл-Вэлли! И я очищу город!
Лу: (подавая ему метлу) Хорошо, для начала подмети пол.
Из фильма «Назад в будущее»
Док: Это не мои часы звонят?
Марти: Да, сейчас восемь.
Док: Отлично! Эксперимент удался! Они все отстают ровно на 25 минут!
Марти: Постой… постой, Док! Ты хочешь сказать, сейчас 25 минут девятого?
Док: Точнёхонько!
Марти: Черт, я опоздал в школу!
Из фильма «Назад в будущее»
Лорейн: Знаешь, когда у меня будут дети, я буду позволять им делать всё что они захотят. Всё что угодно…
Марти 1: Хотел бы я взять с тебя подписку…
Марти 2: Я тоже.
Из фильма «Назад в будущее»
Ты понимаешь, что это значит? Это значит, что эта пакость не работает!
Из фильма «Назад в будущее»
Марти: Док, нельзя же просто зайти в магазин и купить плутоний! Ты его спёр?
Док: Конечно! У кучки ливийских националистов. Они хотели, чтобы я сделал им бомбу, а я схватил плутоний под мышку и поминай как звали!
Из фильма «Назад в будущее»
Ладно... Эта вещь старовата, но... Она... она старовата там, откуда я приехал.
Из фильма «Назад в будущее»
Если у вас будут дети, и один из них, когда ему будет восемь, нечаянно подожжёт в гостиной ковер, не наказывайте его.
Из фильма «Назад в будущее»
[Осматривая видеокамеру] Потрясающе… переносная телевизионная студия! Неудивительно, что ваш президент был актёром. Он всегда лучше выглядел по телевизору.
Из фильма «Назад в будущее»
Если эта малышка разгонится до 88 миль в час, то она испытает серьезное перемещение!
Из фильма «Назад в будущее»
Так ты мой дедушка Уилли... Первый член нашей семьи, родившийся в Америке. И ты на меня написал...
Из фильма «Назад в будущее»
Марти: Док, слушай, нам нужно лишь немножко плутония!
Док: Может, в восемьдесят пятом плутоний продаётся на каждом углу, но в 1955 его достать трудновато. Марти… мне жаль, но, боюсь, ты тут застрял...
Из фильма «Назад в будущее»
[Разговор посетителей кафе]:
- На чём это он едет?
- На доске с колёсиками!
Из фильма «Назад в будущее»
Марти: Да, тяжёлый случай.
Док: Опять этот "тяжёлый случай"? Разве в будущем всё потяжелеет? У вас там что, проблемы с земной гравитацией?
Из фильма «Назад в будущее»
Это синдром Флоренс Найтингейл, когда в больнице сестра влюбляется в пациента.
Из фильма «Назад в будущее»
Чак! Чак! Это Марвин! Твой двоюродный брат Марвин Берри! Ты искал новое звучание?! Послушай-ка это!
Из фильма «Назад в будущее»
Этой ночью ко мне явился Дарт Вейдер с планеты Вулкан и сказал, что если я не приглашу её, он расплавит мне мозги.
Из фильма «Назад в будущее»
Док: Смотри, я уже старый! Слава Богу, я не облысел… Во что это я одет?
Марти: Это защита от радиации.
Док: От радиации? Ах да… Из-за осадков после ядерной войны.
Из фильма «Назад в будущее»
Я встал на унитаз, чтобы повесить часы, но подскользнулся и стукнулся головой о край умывальника - так мне было явлено видение, откровение в моём мозгу, видение вот этого - поточный конденсатор.
Из фильма «Назад в будущее»
Джордж МакФлай: Кто ты?
Марти: Ни звука, землянин! Меня зовут Дарт Вейдер [тяжёлое дыхание], я пришелец с планеты Вулкан!
Из фильма «Назад в будущее»
Ты что, парень, с корабля сбежал? Почему на тебе спасательный жилет?
Из фильма «Назад в будущее»
Лорейн: А у вас есть телевизор?
Марти: Да, знаете, у нас их два.
Милтон: Ну вы и богачи!
Стелла: Сынок, он просто тебя дразнит. Ни у кого нет двух телевизоров.
Из фильма «Назад в будущее»
Он идиот. И родители у него, наверное, идиоты. Лоррейн, если у тебя будут такие дети, на порог не пущу!
Из фильма «Назад в будущее»
Док: Тогда скажи, мальчик из будущего. Кто президент Штатов в 1985 году?
Марти: Рональд Рейган.
Док: Рональд Рейган? Актёр? А вице-президент? Джерри Льюис?
Из фильма «Назад в будущее»